第五届汉语学习词典学学术研讨会在线上举行

11月13日,由中国人民大学国际文化交流学院主办的第五届汉语学习词典学学术研讨会隆重举行。由于疫情原因,会议由原计划线下为主、线上为辅的形式调整为线上进行。来自海内外三十五所高校和科研机构的五十多位学者共聚“云端”,围绕“国际中文教育视阈下的汉语学习词典编纂”这一主题进行了深入探讨。

中国人民大学副校长、国际文化交流学院院长杜鹏教授出席开幕式并发表致辞。他指出,中国人民大学是全国最早从事对外汉语教学的高校之一,在国际中文教育领域具有悠久的传统和独特的优势。凭借人文社会科学多学科综合性优势,学校对外汉语教学事业在教学、科研及人才培养等方面成果丰硕,被教育部批准为“国家对外汉语教学基地”。中国人民大学有着悠久的词典编纂与研究传统,我校教师一直在本领域深耕细作,连续出版和发表相关学术研究成果。随着汉语国际化进程的不可逆转,汉语学习词典学已经成为国际中文教育的重要研究领域。鉴于词典编纂和研究的历史传统以及国际文化交流学院的使命担当,中国人民大学非常乐意举办汉语学习词典学学术研讨会,为各位学者、老师和学生提供学术交流平台,共同促进国际中文教育背景下汉语学习词典学的多元发展。

(杜鹏副校长致开幕辞)

会议开幕式由中国人民大学国际文化交流学院副院长李禄兴教授主持。

(李禄兴教授主持开幕式)

汉语学习词典学专家、香港城市大学郑定欧先生亦为本次会议发来致辞信。

(开幕式截图•部分)

大会设主旨报告和分组研讨两个环节。主旨报告人分别为北京语言大学前校长崔希亮教授、鲁东大学副校长亢世勇教授、商务印书馆副总编辑余桂林先生、中国人民大学国际文化交流学院学科带头人李泉教授。四位专家的精彩报告,高屋建瓴,高瞻远瞩,从宏观到微观,从理论到实践,为汉语学习词典的未来编纂及研究指明了方向。

崔希亮教授强调了外向型汉语学习词典的特点,并聚焦汉语学习词典的元语言问题,细致分析了影响释义的诸多因素,为汉语词典学的未来研究指明了六个方向。

(崔希亮教授主旨报告)

亢世勇教授结合具体词典的编纂实践,强调“以用户为中心”的词典编纂原则,指出融媒体学习词典是坚持以用户为中心原则的基本保证,并从选词、规模、注音、释义、插图、语义说明、同义词辨析、关联语汇等方面进行了具体阐释。

(亢世勇教授主旨报告)

余桂林副总编辑基于词典出版现状和既有学习词典的价值,指出新时代对汉语学习词典的新需求,提出未来汉语学习词典编纂的几点方向:系列分级词典,汉外双解词典,释义用法配合、例句丰富词典,图文相配词典,控制释义元语言词典,融媒体词典。

(余桂林副总编辑主旨报告)

李泉教授提出“语言教学、资源铺路”“词典当先、研究为首”的两个理念,强调汉语学习词典的编纂既要着眼于汉语汉字特点,也要着眼于“一大一小”两个用户(非汉语母语者和汉语教学者)的特点及需求,并就如何在实际的词典编纂中贯彻这两点做了详细阐述。

(李泉教授主旨报告)

分组研讨环节设有“汉语学习词典理论与实践探索”“释义、语体与汉语学习词典编纂”“文化、释义及词典对比”“词目、义项选取与汉语学习词典编纂”“汉语学习词典的配例及使用”等5个小组报告会场,50余位报告人就汉语学习词典编纂理论与实践、选词立目、义项选取、词语释义、配例和使用、词典对比等多方面问题做了集中而深入的探讨,并进行了现场互动,大大推进了人们对汉语学习词典诸多领域的认识。

(第一组截图•部分)

(第二组截图•部分)

(第三组截图•部分)

(第四组截图•部分)

(第五组截图•部分)

会议闭幕式由中国人民大学国际文化交流学院教师白鸽主持,蔡永强教授做总结发言。他指出,鉴于汉语学习词典已成为国际中文教育研究的重要领域,中国人民大学将会使研讨会机制化和体制化,相信经过大家的共同努力,对外汉语学习词典研究会越来越深入,编纂出的汉语学习词典也会越来越理想。李泉教授、余桂林副总编辑、李禄兴教授、亢世勇教授依次发表了参会感受,高度肯定了本次会议的重要意义。

(蔡永强教授总结发言)

(闭幕式截图•部分)